LTDV10/packet/kubejs/data/tetra/notes.md
2026-04-14 18:20:56 +08:00

40 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

- nanchuan211
- prithief
---
### 本文件对tetra材料编辑做出解释
### 例如
```yaml
{
"key": "bone", #key是物品的标识符其实当成命名就行
"category": "bone", #category为物品的类别/wood/stone/socket/skin/scale/rod/misc/metal/gem/fibre/fabic/bone
"primary": 5, #primary 为硬度
"secondary": 1.9, #secondary为密度
"tertiary": 4.5, #tertiary为韧性
"durability": 120, #durability为耐久
"integrityCost": 1, #integrityCost为所消耗的完整度
"integrityGain": 5, #integrityGain为获得的完整度
"magicCapacity": 108, #magicCapacity为物品的魔法容量
"toolLevel": "minecraft:stone", #toolLevel为挖掘等级
"toolEfficiency": 4.5, #toolEfficiency为挖掘效率
"tints": { #tints为物品的纹理效果这个通常照着案例写就行个人感觉影响不大
"glyph": "bone_glyph", #glyph为物品的材质颜色
"texture": "bone" #texture为物品在加工台的纹理
},
"textures": [ "bone", "crude" ], #贴图
"material": { "items": [ "minecraft:bone" ] }, #材料id
"requiredTools": { "hammer_dig": "minecraft:wood" } #requiredTools为制作它所需的锻造等级需要填材料而不是数字
}
```
### 本地化指南
文件\assets\tetra\lang\zh_cn.json填你需要的语言
或者你把tetra的zh_cn.json拿过来丢这也行推荐
"tetra.material.ssbs.prefix": "神圣宝石",
"tetra.material.ssbs": "神圣宝石",
拆解开来就是:
"tetra.material.<你的key里写的什么这里就填什么>.prefix": "<你需要的汉化>", (锻造后的武器名称)
"tetra.material.<你的key里写的什么这里就填什么>": "<你需要的汉化>" (全息球内能看见的语言)